坂と阪の違いについて。
おはこんばんみ!イギーでございます♪
いきなりなんですが、僕ですね、、、すごい好奇心旺盛なんです。
なので気になったことはすぐにウィキペディアで調べます。
歴史について調べることも好きです。
であるとき大坂城について調べたのですが、ふと疑問が。。。
「なんで城は坂なのに、府は阪なのか?」と。
なんで調べましたw
元々は府のほうも「坂」だったようです。
しかし、この「坂」には転げ落ちるのような意味合いがあり、
それを地名につけるのはよくないよね♪
ってことで「阪」になったようです。
なるほどーーーー!勉強になりました。
話の方向性はズレますが、日本人でもこんな疑問がでるのだから、海外の人からしたら日本語ってすげぇ難しいんだろうなーと思います。
同じ字でも読み方違うし、同じ読み方でも字が違うし、前後の文章によって意味変わってくるしで、パニックでしょう。
僕が外人だったら「ホワイ、ジャパニーズピーポー!」と言っています。
こんな言語を習得している僕らなら英語くらいいけるよな、と思った今日この頃です。